Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений. Монография. Скворцов А.В., Кондратова Т.И.
«Настоящая монография посвящена анализу параллелизма и переводу на русский язык избранных танских стихотворений. В основе анализа параллелизма лежит синтаксический разбор всех строк стихотворения на уровне словосочетаний от малого к большому. Такой анализ позволяет выполнить классификацию параллелизма по самым различным параметрам, в частности, по направлению, по степени, по положению параллельных фрагментов по отношению к цезуре. Предлагается новый способ классификации танских стихотворений по степени синтаксического параллелизма. Синтаксический анализ всех строк стихотворения от малого к большому выступает в качестве основания для выполнения его прозаического перевода на русский язык. У переводчика появляется возможность меньше опираться на переводы на современный китайский язык, уделяя больше внимания анализу текста-первоисточника. Прозаический перевод позволяет максимально точно выразить смысл стихотворения-первоисточника. На втором этапе прозаический перевод передается поэту, который наделяет его рифмой и ритмом, выполняя перевод художественный. При этом одновременно достигаются две цели: 1) максимально сохраняется смысл стихотворения-первоисточника и 2) перевод удовлетворяет эстетическим требованиям самого широкого круга русских читателей. Книга рекомендуется студентам старших курсов лингвистических вузов, изучающих китайский язык, преподавателям, читающим лекции по дисциплине «Классический китайский язык вэньянь», и аспирантам, которые занимаются исследованием танской поэзии».
-
АвторКондратова Татьяна Ивановна, Скворцов Арсений Владимирович
-
ВозрастДля взрослых, От 16 лет
-
Год издания2021
-
Количество страниц432
-
НаборНет
-
Размер упаковки22 см × 14 см × 3 см
-
СкладКИУ 2
-
Срок доставки33 дня
-
Страна производителяРоссия
-
Тематика книгиГуманитарные науки
-
Тип обложкиТвёрдый переплёт
-
Форма научной литературыМонографии